diumenge, 25 de maig del 2008

Pot veure's la poesia?

A Nosololibros, dissabte passat, vaig trobar aquest bonic curt sobre una poesia de Jacques Prévert, "Pàgines d'escriptura".





Traducció de la poesia al català feta via http://www.opentrad.org/

Pàgines d'escriptura

Dos i dos quatre,
quatre i quatre vuit,
vuit i vuit són setze?
Repeteixin! - diu el mestre.
Dos i dos quatre,
quatre i quatre vuit,
vuit i vuit són setze.
Però aquí està l'ocell lira
que passa pel cel,
el nen ho veu,
el nen ho escolta,
el nen li crida:
Salva'm,
juga amb mi,
ocell!
Llavors l'ocell baixa
i juga amb el nen.
Dos i dos quatre?
Repeteixin! -diu el mestre.
I el nen juga
i l'ocell amb ell.
Quatre i quatre vuit
vuit i vuit són setze.
I setze i setze quantes són?
No són gens setze i setze
i molt menys trenta-dos
de cap manera
i marxen.
I el nen ha amagat l'ocell
en el seu pupitre
i tots els nens
escolten la música
i vuit i vuit al seu torn marxen
i quatre i quatre i dues i dues
al seu torn marxen
i un i un no són ni un ni dues
un a un marxen igualment.
I l'au lira toca
i el nen canta
i el professor crida:
Quan acabareu de fer el pallasso!
Però els altres nens
escolten la música
i les parets de classe
es desplomen tranquil•lament.
I els cristalls tornen a ser sorra
la tinta torna a ser aigua.

- Si ja se que és un atreviment haver fet fer la traducció de la poesia del castellà al català a una pàgina de traducció automàtica, però confio en tu per a revisar-la i en la pròpia pàgina, perquè ho fa molt bé. A part el que volia és que, si vols, veiessis la pel.lícula animada.
- Per cert, he fet com en Miguel i he enllaçat les paraules "ocell lira" a un vídeo d'en David Attenborough per què vegis molt bé com és aquest ocell.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...