dissabte, 20 d’octubre del 2012

Gosa Joséphine !

El passat mes de setembre Delphine de Vigan  en una visita a Barcelona presentava el seu últim llibre "Res no s'oposa a la nit". L'escriptora francesa va publicar l'any 2.007 la novel·la " No i jo"  traduït a una vintena d'idiomes. Al 2.009, quan feia poc temps de la publicació de  "Les hores soterrades", Delphine de Vigan trobava a la mare,  Lucile, morta al seu apartament ....
Res no s'oposa a la nit és d'aquells llibres que t'impacten profundament.. El descobriment, un matí d'hivern, del cadàver , va fer que Delphine de Vigan iniciés una recerca sobre la vida complexa de la seva mare Lucile Poirier.



La novel·la és una finestra oberta per la que podem veure la complicada vida de la Lucile, el seu patiment, els problemes mentals, el suïcidis, ....
Mig milió d'exemplars venuts a França i traduïda a vint-i-cinc llengües avalen l'èxit de la novel·la.. La lectura d'aquest drama, en el que també apareixen moments de felicitat, és un  experiència que no oblidareu fàcilment.
Llegir les dues últimes frases, ens ajuden a respirar després d'una lectura contundent...

"La Lucile va morir tal com desitjava: viva.
Ara sóc capaç d'admirar-ne el coratge".

Als agraïments  descobrim el perquè del títol de la novel·la. Rien n's'oppose à la nuit ( Res no s'oposa a la nit), és una frase de la tornada de la cançó Osez Joséphine del cantautor i actor francès Alain Bashung ( París 1947 - 2.009).


 


Delphine de Vigan escriu als agraïments: " El títol d'aquest llibre l'he tret de la cançó "Osez Joséphine" escrita per Alain Bashung i Jean Fauque, d'una bellesa fosca i audaç, que em va acompanyar al llarg de l'escriptura".
Goseu sempre, i més ara que vivim temps difícils. Cal tenir el coratge suficient per fer ... No deixeu de fer. Només viurem una vegada.
Atentament.
Senyor i
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...